1.1 Evaṃ me sutaṃ Thus have I heard. → Traditional opening by Ven. Ānanda, signifying the authenticity of oral transmission. 1.2 Ekaṃ samayaṃ bhagavā Sāvatthiyaṃ viharati Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme. At one time the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. → Standard setting formula: Sāvatthī = chief city; Jetavana donated by the lay devotee Anāthapiṇḍika. 1.3 Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “Bhikkhavo”ti. There the Blessed One addressed the monks: ‘Monks!’ → Āmantesi means “addressed” — beginning of the dialogue. 1.4 ‘Bhadante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca: They replied, ‘Venerable sir.’ The Blessed One said this. → The respectful response ( bhadante ) marks readiness to receive teaching. 1.5 ‘Ariyaṃ vo, bhikkhave, sammāsamādhiṃ desessāmi saupanisaṃ saparikkhāraṃ. Monks, I will teach you noble right concentration, with its supporting...
Explore the depth of Early Buddhist wisdom through authentic study and practice. Join a range of in-person and online programs — including Sutta Study, Dhamma Talks, Online Pāli Reading Classes, and Buddhist Spiritual Counselling Sessions — all guided by Bhante Dr. Chandima to help integrate the Dhamma into everyday life.